18 de jun de 2018

"O FIM DA FILA" PELO MUNDO!

"THE END OF THE LINE" AROUND THE WORLD!

Publicado no Brasil há sete anos, "O fim da fila" tem viajado pelo mundo levando um desafio lúdico para crianças, jovens e adultos de vários povos: onde vai dar essa fila??

São um orgulho e uma alegria imensos ver o alcance, jamais imaginado, que esse projeto conseguiu: prêmios internacionais e publicações no exterior – se desdobrando, inclusive, numa incrível exposição temática na Coreia e num desenho animado projetado em mais de quinze países. 

Dizem que a obra se liberta de seu criador e obtém vida própria, definindo seus caminhos por si mesma. Eu não poderia desejar mais!

Seven years after its publication, "The end of the line" has travelled around the world taking a playful challenge to children, young people and adults of different cultures: where is this line going to??

It's a great pride and gladness to see the thoughtless space obtained by this project: international awards, foreign editions and two alternative unrollings – an incredible conceptual exhibition in Korea and an animated short film, screened in more than fifteen countries.

People say that oeuvre sets free from the author, getting an own life and following its ways by itself. I couldn't wish more!



Taiwan
Foto / Photo: Baobab Books



Estados Unidos / United States
Foto / Photo: Luciana Boisson



China
Com Clara Bay (editora CCPPG) / With Clara Bay (CCPPG Publishing House)



Argentina
Eleonora Arroyo, ilustradora / illustrator



Argentina
Livraria Fondo de Cultura Económico / FCE Bookstore





Suíça / Switzerland
Projeto escolar Baobab Books / Baobab Books school project



Brasil / Brazil



12 de mai de 2018

NOVO PROJETO AUTORAL - Livro imagem

NEW SELF-AUTHORED PROJECT - Picture Book!

Recortes do meu novo trabalho autoral, já em produção, que será publicado pela Editora Positivo e que foi agenciado pela Pipa Agência Literária Infantojuvenil.

Some details of my new self-authored project, that will be produced in Brazil by Positivo Publishing House and is represented by Pipa Literary Agency.


























































FEIRA INTERNACIONAL DO LIVRO DE XANGAI 2016 - Uma experiência brasileira na China!

SHANGAI INTERNATIONAL CHILDREN'S BOOK FAIR 2016
A Brazilian experience in China!


Aconteceu há mais de um ano, mas tinha faltado registrar aqui no blog: seguem alguns detalhes da visita à Feira de Xangai compondo a delegação brasileira – uma bela experiência ao lado de Volnei Canonica, Mariana Massarani, Graça Lima, Marina Colasanti e Roger Mello. Naquele ano a Feira apresentou o "I Festival Internacional de Literatura Infantil Brasileira" – motivo de nossa jornada –, promovido pelo Centro de Leitura Quindim. A missão incluiu ainda visitas a escolas chinesas e nossa presença na cerimônia do prêmio internacional Chen Bochui para livros ilustrados.


Com Volnei Canonica, promotor de Leitura do Centro de Leitura Quindim, e os autores Roger Mello, Mariana Massarani, Graça Lima e Marina Colasanti – um presente poder estar nesse maravilhoso grupo de profissionais da literatura infantojuvenil brasileira!

Among Volnei Canonica, lecture promoter of Quindim Group, and the authors Roger Mello, Mariana Massarani, Graça Lima and Marina Colasanti – a real gift to take part of this group of wonderful professionals of Brazilian Children's Literature!



More than one year later, I finally bring some pictures of Brazilian delegation's visit to Shangai Children's Book Fair – a great experience among Vonei Canonica, Mariana Massarani, Graça Lima, Marina Colasanti e Roger Mello. In 2016 the Fair presented the "I International Festival of Brazilian Children's Literature" – reason of our journey –, promoted by Quindim Lecture Center. Our mission also included visiting Chinese schools and the presence at the Chen Bochui International Children's Literature Award ceremony.



Entrada da Feira do Livro Infantil de Xangai / Shangai Children's Book Fair Entrance.

Entrada da Feira do Livro Infantil de Xangai / Shangai Children's Book Fair Entrance.

A imagem pode conter: uma ou mais pessoas e atividades ao ar livre
Pátio de entrada da Feira de Xangai / Shangai Children's Book Fair entrance yard.


Volnei Canonica apresenta as autoras Mariana Massarani, Graça Lima e Adélia Carvalho (Portugal) para o público chinês, com tradução simultânea.
Volnei Canonica introduces the authors Mariana Massarani, Graça Lima (Brazil) and Adélia Carvalho (Portugal) to Chinese audience, with simultaneous translation.

A imagem pode conter: 9 pessoas, incluindo Graca Lima, pessoas sorrindo, multidão
Cerimônia do prêmio internacional Chen Bochui para livros ilustrados / The Chen Bochui International Awards ceremony.





Detalhes da parte antiga de Xangai / Takes from Shangai old zone.


Visita a uma escola modelo de Xangai (Jardim de Infância Xiaozhuren), Distrito de Baoshan / A visit to the Xiaozhuren Kindergarden, Baoshan District, Shangai.



Foto oficial na Escola Xiaozhuren (Jardim de Infância). Distrito de Baoshan, Xangai / Official photo at the Xiaozhuren Kindergarden. Baoshan District, Shangai.



19 de set de 2017

"O FIM DA FILA" EM PROJETO ESCOLAR NA SUÍÇA!

"THE END OF THE LINE" SCHOOL PROJECT IN SWITZERLAND!

Fotos do projeto desenvolvido pela editora suíça BAOBAB BOOKS em escolas locais. Meu livro de imagem "O fim da fila" ("Eine geschichte ohne ende") foi a inspiração para atividades de pintura, música e dança com as crianças suíças. Reparem nos grafismos da cabana e nos trajes em preto representando as silhuetas dos animais. Foram exploradas sonoridades primitivas. Não é à toa que a BAOBAB é referência em publicações sobre diversidade. Minha gratidão a Sonja Matheson e equipe!

Some pics of the project created by Swiss publishing house BAOBAB BOOKS for schools. My picture book "Eine geschichte ohne ende" ("The end of the line" in German) was the inspiration for painting, music and dance activities with Swiss children. Take a look at the shanty graphics and the black clothes representing animals' silhouettes. Primitive sounds were explored too. That's why BAOBAB BOOKS is really a reference about cultural diversity. My gratefulness to Sonja Matheson and BAOBAB's team!



































9 de set de 2017

"MIGRATIONS" Project















Dois postais criados agora em julho para o projeto internacional MIGRATIONS, promovido pelo ilustrador sul-africano Piet Grobler, da Universidade de Worcester (Reino Unido), e apoiado pelo IBBY. O projeto recebeu postais de artistas de vários países – enviados pelo correio – com ilustrações de aves, abordando o tema "imigração". 
De 08 a 30 de setembro, os postais passam a compor uma exposição à parte na Bienal de Ilustrações de Bratislava, assim como um catálogo. Qualquer soma obtida pela venda de originais ou catálogos será destinada a centros de triagem de imigrantes.
Todos os postais enviados podem ser vistos no link abaixo, que também indica os respectivos ilustradores e os países onde vivem. André Neves, Marilda Castanha e Rebal Bueno também enviaram seus trabalhos.

Two postcards created in last July to the international project MIGRATIONS, promoted by South African illustrator Piet Grobler, from Worcester University (UK), and supported by IBBY. The project received postcards from several countries – sent by postmail – illustrated with birds, approaching the "immigration" theme.
From 08 to 30 September, these postcards are being exhibited at BIB - Biennial of Illustration Bratislava and will compose a catalogue. Any profits from catalogue or postcards sales will be forwarded to immigrations centers.
All artworks can be seen through the link below, which also indicates the artist's names and the countries where they live. From Brazil, André Neves, Marilda Castanha e Rebal Bueno also sent their artwork.


20 de ago de 2017

ANIMAÇÃO "O FIM DA FILA" GANHA O PRÊMIO "TV RÁ TIM BUM" NO COMKIDS (SÃO PAULO)!!

"THE END OF THE LINE" SHORT FILM WINS "TV RÁ TIM BUM" AWARD IN COMKIDS FESTIVAL (SÃO PAULO)!!


O curta obtém sua primeira premiação nacional – na categoria "Conteúdos Curtos", para filmes até 3m59s. O prêmio TV RÁ TIM BUM, oferecido pela TV CULTURA, inclui a exibição do curta pela emissora. Datas e horários serão divulgados aqui posteriormente. Parabéns à equipe de produção do filme* e aos premiados de todas as categorias (ver link abaixo)!

It's the first Brazilian prize of the animation – "Short Contents" category, for films up to 3m59s. The "TV RÁ TIM BUM" award is offered by TV CULTURA, an important Brazilian TV channel, and includes the film exhibition on TV. Congratulations to all awarded productions!


*Produção / Production: Labareda Comunicação & Design

*Direção / Direction: William Côgo
*Animação / Animation: Michel Klafke e Luís Pacobahyba
*Pós Produção / Post Production: Omar Cezar
*Trilha sonora / Soundtrack: Pierre Jatoba
*Efeitos sonoros / Sound Effects: Tácito Towci Jr.
*Baseado no livro "O fim da fila" / Based on the book "The end of the line" by Marcelo Pimentel 


1 de jun de 2017

CARTAZ DO CURTA ANIMADO "O FIM DA FILA"

"THE END OF THE LINE" SHORT FILM POSTER

A animação baseada no livro "O fim da fila" está viajando por aí, selecionada para festivais ao redor do mundo: Brasil (3), Argentina, Croácia (2), Polônia, Eslováquia (2), Suíça, Bulgária... e agora PREMIADO na Índia!! No topo do cartaz, uma lista parcial de festivais internacionais para os quais o curta se classificou. 


The short animation based on the picture book "The end of the line" is travelling around the world, selected to many international festivals in Brazil (3), Argentina, Croatia (2), Poland, Slovakia (2), Switzerland, Bulgaria... and the most recent news was an AWARD from India!! A parcial list of festivals is at the top of the poster.






























7 de abr de 2017

Biblioteca Internacional da Juventude - Munique

International Youth Library - Munich (2016)



Fotos de minha visita à famosa "Biblioteca de Munique" (out/2016), a maior do mundo em literatura infantil e juvenil. Referência para profissionais dos cinco continentes, a Biblioteca possui programas de residência para pesquisadores e é responsável pela prestigiada seleção anual "The White Ravens". Um local especial, sobre o qual ouvia falar desde que comecei a trabalhar com ilustração nos anos 90. Não poderia deixar de dar uma passadinha por lá, ainda que com menos tempo do que gostaria. 

Valeu muito à pena! Em primeiro lugar porque a Biblioteca tem como sede um lindo castelo: Blutenburg, que é muito bem conservado e se encontra num parque público, com direito a bosque com riacho e um lago habitado por patos e cisnes. Em segundo lugar porque fomos – eu, Breno e Pilar – muito bem recebidos por Jochen Weber, chefe da Seção de Idiomas da Biblioteca (equipe que anualmente faz a análise de publicações do mundo todo para o "White Ravens"), e pela brasileira Regina Cayres, que também trabalha na Biblioteca há anos. 

Sr. Weber gentilmente nos levou aos setores da Biblioteca/Castelo, onde conhecemos parte de seu importantíssimo acervo, enquanto a Regina nos mostrou na maior simpatia a encantadora vizinhança do Castelo: o bairro de Pasing. Finalzinho de tarde inesquecível! Minha gratidão a ambos.



















Some photos of the famous International Youth Library of Munich, the larger children's and juvenile's library in the world and a great reference for professionals. The Library's team is in charge of the prestigious "The White Ravens" annual selection. 

The Library is a very special place, located at the beautiful and well preserved Blutenburg Castle, whose area is a public green park, including woods and a lake full of swans and ducks. A fantastic landscape!

My family and I were very well received by Mr. Jochen Weber, Head of the Library Language Section, who kindly introduced us to the main castle rooms and their exhibitions. Later, Ms. Regina Cayres (also Brazilian) showed to us the wonderful castle's neighborhood, called Pasing. An unforgettable afternoon! My gratefulness to them both.